2012. február 24.

azoknak, akik (nem) tudnak franciául


jacques prévert: déjeuner du matin

Il a mis le café
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler

Il a allumé
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder

Il s'est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder

Et moi j'ai pris
Ma tête dans ma main
Et j'ai pleuré





















 













3 megjegyzés:

  1. Kíváncsi lennék, hogy akik nem értik a verset, a videók alapján mit írnának le...

    Meg persze az is érdekes, hogy akik értik a verset, így képzelték-e el? Az én verzióm például nem esik egybe egyikkel sem.

    VálaszTörlés
  2. Petri György: Reggeli
    Jacques Prévert költeménye nyomán


    Kávét önt a csészébe
    Tejet önt a kávéba
    Cukrot a tejeskávéba
    Kiissza a tejeskávét
    Anélkül hogy rámnézne
    Anélkül hogy egy szót szólna
    Kimossa a csészéjét
    Amiben a kávéja volt
    Amiben a kávéjához a tej volt
    Amiben a tejeskávéjához a cukor volt
    Rágyújt
    Karikát fúj füstből
    Anélkül hogy rámnézne
    Anélkül hogy egy szót szólna
    Hamut pöccent
    A hamutartóba
    Kifújja a füstöt
    Hamut pöccent
    Anélkül hogy rámnézne
    Anélkül hogy egy szót szólna
    Kifújja a füstöt
    És elnyomja a hamutartóban
    A cigaretta végét
    Esőkabátot vesz
    Mivelhogy esik
    Veszi a kalapját
    Anélkül hogy rámnézne
    Anélkül hogy egy szót szólna
    Megy ki az esőbe
    Az esőkabátjában kalapjában
    Anélkül hogy és anélkül hogy
    És én a kezembe
    Fogom a halántékomat
    És sírok.

    VálaszTörlés